2025年05月06日

英語出来ませんが、なにか   なんでもにゃーーよおおおぉぉ

Google 翻訳
image

Grammarlyはこれは間違いではないという。しかーし、文法的には意味が間違いであるとエライ人がいうとるのである。
私をタクシーと呼んでください、という解釈が文法的には正しいのであるというのである。
ま~なんてこった。Copilot先生に訊いたぞよ。

image

Gemini先生にも訊いたぞよ
image

chatGPT-4o先生にも訊いたのぞよ
image

というわけだが、英米圏では Call me a taxi. で タクシー呼んでという意味、通じるらしい。
ま~人は想像力・推理力・忖度力などあるからねえ。そういうことにしとく。

posted by toinohni at 12:13| 東京 ☀| Comment(0) | 英語雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください