2022年07月03日

英語出来ませんが、なにか  そーーなんだ かわいそす

スマホのPart 2問題で次のがあった。

How soon will you be finished with the marketing report?

レポートはどれくらいで完成しますか?

  なのであるが、どうして受動態にするねん? 
How soon will you finish with the report? でいいのではないか?  finishは自動詞でありwithが必要だ。withがなければfinishは他動詞だだ。

主語がthe marketing reportであれば、
How soon will the marketing report be finished? となるのでいいではないか。youが消えたな。

How soon will the marketing report be finished by you? ではどうだ。

She was injured in the accident.  こういう場合、人が主語で受動態はなんの違和感もない
事故で傷つけられた = 怪我した って納得。

How soon will you be finished with the marketing report? これはいまいちピンと来ない。あなたは終了させられる、させられる、終了をさせられる、終えられる、終わらされる・・・・・・・・・へんだぎゃー!!  

これ、finishedって形容詞か?   うむむむむ。ワケワカラン。
受動態だと思うがなあ・・・ だけど 終わらされる、って変だぎゃー。終えるって意味なのだすよ。

be + 他動詞の過去分詞・・・受け身
be + 自動詞の過去分詞・・・完了の意味を表す

be finished は完了の意味かあああ。

He is gone.   も完了の意味かあああ・・・・
He is GONE. 彼はゴーンであり、He is gone. 彼は去った。ゴーンは去った。GONE is gone.
わっはははっは。どうや!!  

   残念ながらGhosnと書くらしいのであね。例のゴーンさんは。 どーよ。

posted by toinohni at 11:11| 東京 ☀| Comment(0) | 英語雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください