Weblioで単語復習していたらこんなのが出た。
くさい ではなく くちゃい って出ておーーる。それは正しい日本語であるか? 幼児語かよーーーーだもんねー。
Weblioの人、洒落っ気があるなあ。
よーし、英語の翻訳問題で stinky が出たら くちゃい って書いてみようっと。。。こらこら。
では、翻訳ツールは くちゃい を正しく翻訳するか?
その猫はくちゃい
That cat is messed up by Google
that cat is always naughty by DeepL
ともに、臭い と結びつかなかったですなあ。。。。 まーいいか。