スマホのTOEIC Part 2の問題をChome Google翻訳に食わせてみた。Firefoxではダメ。
number 8 do you want to apply for our stores discount card the shipment arrived yesterday be yes that would be great see my car is in the repair shop
ナンバーエイトあなたは私たちの店の割引カードを申請しますか昨日到着した貨物ははいですそれは私の車が修理店にあるのを見るのは素晴らしいことです by Google翻訳
音声入力を上のように変換した。正しくは次のような文章である。
Number 8
Do you want to apply for our stores discount card?
A. The shipment arrived yesterday.
B. Yes, that would be great.
C. My car is in the repair shop.
文の区切りがうまくできないようだ。B が be, C が see などの誤変換もある。うむうむ。
では次にPart 3の一連の話を、1分ぐらいの話を食わせてみるか。
その後に、BBCとか生のニュースを食わせてだな。
うむうむと アーーソブ。
音声入力付き翻訳ツールが他にあったら試す。タダなら試す。こういうの使ってワイは英語出来ませんが、なにか? っての続ける℃。どっひーーーー。
では次にPart 3の一連の話を、1分ぐらいの話を食わせて ------ 精度100%に近い・・・とは言えないなあって感じ。誤変換しているぞ。。って分かるためにはスクリプトがある問題で試さないといかんのですわ。ワイ聞いてもわからんし(笑)
てな感じで アーーソブ。
良う考えるとYoutubeの洋画で字幕でるの、間違い翻訳で・・・・ってのは数年前からあるなあ。。。あれの精度は今はどうなんだろ。よっしゃ、探すぜ、自動翻訳の字幕付き動画を。
もはや、英語の興味ではなくツールの性能が興味の対象だ。いいのだ、ワイはどうせ英語はできんのだ、どーよ。なむう。。。。